Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » RPG » Серия TES: Oblivion, Morrowind и т.д. » Русификация TES: Daggerfall
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > >>
Зеленый кот - offline Зеленый кот
02-09-2004 19:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



GL.Sam
Пост относился к тексту биографии. Соглашусь, сие не есть очевидно 8)

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
03-09-2004 00:28 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Я не сомневаюсь, что мог допустить кое какие ошибки и пропустить знаки препинания, ибо весь азарт потратил на перевод текста

GL.Sam
Имперский Город?
Может быть. Я в переводах книг столкнулся именно с таким толкованием названия города и поэтому не стал придумывать чего-то нового. Но если камрады сочтут правильным твой вариант, то переименовать город будет недолго.

Зеленый кот
С запятыми вокруг (дее)причастных оборотов будет совсем хорошо
Вот если бы ты еще и показал, где именно они должны стоять

ЗА Данная биография относится к варианту с выбором класса боевого мага (battlemage).

multivak - offline multivak
03-09-2004 00:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Еще кажется вот это - "Джагара Тарна" тоже звучит очень по английски.
Кажется будет лучше - "Ягара Тарна" иначе уж Джэгара Тэрна.

Зеленый кот - offline Зеленый кот
03-09-2004 06:10 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



VorteX DrAgON
Не раньше сегодняшнего вечера и не гарантирую, что проставлю все

GL.Sam - offline GL.Sam
03-09-2004 07:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Lonely wolf



All
Имперский Город

Но если камрады сочтут правильным твой вариант, то переименовать город будет недолго.
Сочтём правильным такой вариант? Голосуем!
Я лично за.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
06-09-2004 00:42 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



multivak
"Ягара Тарна"
Может быть тогда лучше вариант "Ягер Тарн"?



Как вы себе представляете широко выпученные глаза?
с трудом

Не лучше ли будет написать "широко открытыми глазами" или просто "выпученными глазами".

multivak - offline multivak
06-09-2004 06:34 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



VorteX DrAgON
Может быть тогда лучше вариант "Ягер Тарн"?
Не лучше но и не хуже.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
07-09-2004 03:45 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Душещипательная история молодого найтблейда:

Ваше детство ничем не отличалось от детства детей<0xFC>
других представителей расы %ra, но начиная с 10 лет<0xFC>
ваш отец решил, что вы готовы к началу обучения<0xFC>
воровским навыкам. Вы провели немало счастливых<0xFC>
часов в его мастерской, пытаясь для начала научиться<0xFC>
%q1.<0xFC>
Вначале ваши умения развивались медленно и ваш<0xFC>
отец время от времени выглядел расстроенным от<0xFC>
того, что вынужден был проявлять нетерпеливость.<0xFC>
Вы прикладывали максимум усилий и старались быть<0xFC>
прилежным больше обычного. Постепенно вы и ваш<0xFC>
отец поняли, что хоть вы и стали вполне опытным<0xFC>
вором за прошедшее время, но до уровня мастерства<0xFC>
отца вам никогда не подняться.<0xFC>
<0xFC>
Пока вы обучались технике %q3,<0xFC>
мать начала учить вас - своей методикой - использовать<0xFC>
возможности магии. Не потребовалось много времени,<0xFC>
чтобы определить, что вы обладаете определенным<0xFC>
потенциалом. Вы открыли, что можно использовать<0xFC>
обе дисциплины %q3 фтв %q4<0xFC>
для улучшения вашего развития в области заклятий<0xFC>
%q2.<0xFC>
<0xFC>
Ваша мать познакомила вас с довольно необычными,<0xFC>
нечеловеческими существами, %q5.<0xFC>
Вы научились не только не бояться их, но так же<0xFC>
приобрели кое какие познания в их языке. Один<0xFC>
из их представителей, женщина по имени %fn<0xFC>
прявила к вам симпатию и обучила вас дополнительно<0xFC>
некоторым заклинаниям %q6, которым<0xFC>
мать давно уже хотела вас научить.<0xFC>
<0xFC>
Однажды ночью, ваш отец взал вас в свю мастерскую.<0xFC>
На его лице было серьезное выражение. Он рассказал<0xFC>
вам, что является тайным агентом императора,<0xFC>
приближенным к главным лицам местных гильдий:<0xFC>
воровской и магической. Он рассказал, что до<0xFC>
императора дошел следующий слух. Есть %q8 по<0xFC>
имени %bn, который тайно сотрудничает с<0xFC>
предателем императора Джагаром Тарном.<0xFC>
Император не мог предпринять никаких действий<0xFC>
против него без веских доказательств незакон-<0xFC>
ности его действий. Ваш отец предположил, что<0xFC>
такая пара, как вы и ваш отец, можете выполнить<0xFC>
это задание. Увидев возможность воспользоваться<0xFC>
шансом произвести впечатление на вашего отца, а так<0xFC>
же возможностью получить вознаграждение награду,<0xFC>
вы дали согласие.<0xFC>
<0xFC>
Несколько ночей спустя, вы с отцом вломились в<0xFC>
кабинет, принадлежащий %bn, и начали<0xFC>
осмотр в поисках доказательств заговора. Шум<0xFC>
наполнил комнату, когда вы случайно уронили пачку<0xFC>
бумаг, в которых ковырялись. Быстро, быстрее чем<0xFC>
обычно, вы прошли к выходу оставив у себя бумаги,<0xFC>
принадлежащие %bn, а отец ваш<0xFC>
тем временем остался обеспечить прикрытие, устроив<0xFC>
отвлекающую суматоху. Вы покинули замок и проследовали<0xFC>
запланированным путем отхода в родной дом.<0xFC>
<0xFC>
Вас ждали дородный маг и имперский курьер, которые<0xFC>
изучили принесенные бумаги. По их реакции вы поняли,<0xFC>
что нашли доказательства измены подозреваемого. Вы<0xFC>
Вы уселись рядом с матерью и с тревогой в душе<0xFC>
стали ждать возвращения отца. Шел час за часом,<0xFC>
сливавшимися в дни и вы с ужасом и оцепенением<0xFC>
поняли, что больше никогда не увидите своего отца.<0xFC>
Награда императора была малым утешением по сравнению<0xFC>
с вашей потерей.<0xFC>
<0xFC>
Несколько недель спустя пришло письмо с личной печатью<0xFC>
императора. Вас срочно вызывали в Имперский Город.<0xFC>
<0xFE>

ЗЫ Не ругайте, если где текст выглядит коряво, но замечания высказывайте. Это первоначальный перевод.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
07-09-2004 03:53 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Перерисовал шрифт. Теперь почти все буквы соответствуют русской раскладке клавиатуры, кроме букв Б, Ж, Э, Ю.
1) 'б' - '`', 'Б' - '~'
2) 'ж' - '\', 'Ж' - '|'
3) 'э' - '@', 'Э' - '^'
4) 'ю' - '<', 'Ю' - '>'
Все остальные буквы разбросаны в соответствии "QWERTY..." - "ЙЦУКЕН..."

ЗЫ Все это будет в окончательном варианте.

isumen - offline isumen
07-09-2004 08:49 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



Можно замечание? по переводу... режет глаз "вы,ваше,вас" в каждом предложении. Я бы начал так:

Ваше детство ничем не отличалось от детства других детей<0xFC>
- представителей расы %ra...
Немало счастливых часов<0xFC>
было проведено в его мастерской, чтобы научиться простенькому искусству <0xFC>
%q1.<0xFC>...

ДенисСС - offline ДенисСС
07-09-2004 19:10 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Отважный Имперец



VorteX DrAgON
Ты прав. Текст действительно корявый. Замечаний слишком много, так что я решил сам его подредактировать. Вот что из этого получилось.

Ваше детство ничем не отличалось от детства детей<0xFC>
вашей расы %ra. Но когда вам исполнилось 10 лет<0xFC>
ваш отец решил, что вы готовы для начала обучения<0xFC>
воровскому ремеслу. Вы провели немало счастливых<0xFC>
часов в его мастерской, пытаясь научиться азам этого исскуства<0xFC>
%q1.<0xFC>
С начала наука давалась вам с трудом. Ваш<0xFC>
отец был нетерпилив и часто расстраивался из-за медленного осваения вами этого тяжелого ремесла.<0xFC>
Вы прикладывали максимум усилий и старались быть<0xFC>
очень прилежным учеником. Постепенно вы и ваш<0xFC>
отец поняли, что хоть вы и стали более опытным<0xFC>
вором, но вам никогда не достич отцовского уровня мастерства<0xFC>
<0xFC>
Пока вы постигали это исскуство %q3,<0xFC>
мать тоже начала обучать вас, используя<0xFC>
возможности магии. Не потребовалось много времени,<0xFC>
чтобы понять, что вы обладаете определенным<0xFC>
потенциалом. Вы обнаружили, что можно использовать<0xFC>
обе дисциплины %q3 фтв %q4<0xFC>
для более глубокого изучения.<0xFC>
%q2.<0xFC>
<0xFC>
Ваша мать познакомила вас с довольно необычными,<0xFC>
не человеческого происхождения, существами, %q5.<0xFC>
Вы научились не только не бояться их, но еще и <0xFC>
выучили их язык. Один<0xFC>
из них, женщина по имени %fn<0xFC>
проявила к вам симпатию и обучила вас<0xFC>
некоторым заклинаниям %q6, которым<0xFC>
мать давно хотела вас научить.<0xFC>
<0xFC>
Однажды ночью, ваш отец взял вас в мастерскую.<0xFC>
На его лице было серьезное выражение. Он рассказал<0xFC>
вам, что является тайным агентом императора,<0xFC>
приближенным к главным лицам местных воровской и магической гильдий:<0xFC>
Он рассказал, что до<0xFC>
императора дошел один слух. Есть человек %q8 по<0xFC>
имени %bn, который тайно сотрудничает с<0xFC>
предателем императора Джагаром Тарном.<0xFC>
Император не мог предпринять никаких действий<0xFC>
против него без веских доказательств незакон-<0xFC>
ности его действий. Ваш отец предположил, что<0xFC>
вы с ним можете выполнить<0xFC>
это задание. Увидев возможность<0xFC>
произвести впечатление на вашего отца, а так<0xFC>
же возможностью получить вознаграждение,<0xFC>
вы дали свое согласие.<0xFC>
<0xFC>
Несколько ночей спустя, вы с отцом вломились в<0xFC>
кабинет, принадлежащий %bn, и начали<0xFC>
осмотр в поисках доказательств заговора. Шум<0xFC>
наполнил комнату, когда вы случайно уронили пачку<0xFC>
бумаг, в которых ковырялись.<0xFC>
Вы, прихватив бумаги, быстро прошли к выходу,<0xFC>
а отец ваш<0xFC>
остался чтобы обеспечить прикрытие, устроив<0xFC>
отвлекающую суматоху. Вы покинули замок и пошли<0xFC>
запланированным путем отхода в родной дом.<0xFC>
<0xFC>
Вас ждали дородный маг и имперский курьер, которые<0xFC>
изучили принесенные бумаги. По их реакции вы поняли,<0xFC>
что нашли доказательства измены подозреваемого.<0xFC>
Вы уселись рядом с матерью и, с тревогой в душе,<0xFC>
стали ждать возвращения отца. Шел час за часом,<0xFC>
день за днем, а ваш отец так и не вернулся.Вы с ужасом<0xFC>
поняли, что больше никогда его не увидите.<0xFC>
Награда императора была малым тому утешением.<0xFC>
<0xFC>
Несколько недель спустя пришло письмо с личной печатью<0xFC>
императора. Вас срочно вызывали в Имперский Город.<0xFC>

Изменено: ДенисСС, 09-09-2004 в 04:43

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
08-09-2004 00:49 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



isumen
режет глаз "вы,ваше,вас" в каждом предложении
принято к сведению.

ДенисСС
Вот что из этого получилось.
принято.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
08-09-2004 01:17 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



Вообще меня уже немного плющит от текстов биографий. Некоторые из них такие объемные (для меня лично; не знаю как для других). 8 уже готово, впереди еще 11

скромно задаю вопрос в зал, может кто поможет, а?

isumen - offline isumen
08-09-2004 06:53 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



Сорри за снобизм, VorteX DrAgON
1) Раса у детей не другая - а та же. Наверное, имелось ввиду - у других ниггеров было то де детство.
2) Может, "счастливых" имелось ввиду в кавычках, т.к. нихрена у него не получалось.
3) О какой мастерской речь, если это вор??? Вор в мастерской звучит также, как еврей-колхозник. Под "мастерской" скорее всего имеют ввиду "пойти на дело".
4) никогда не достич отцовского уровня - пишется "достичь"
5) женщина по имени %fn<0xFC> проявила к вам симпатию - по русски как-то коряво. Приглянулся женщине - наверное так лучше.

Есть предложение помочь. Кидай тексты биографий мне - может тоже чего наперевожу: [email]isumen@mail.ru[/email]

ДенисСС - offline ДенисСС
08-09-2004 18:57 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Отважный Имперец



isumen
В мастерской могли изготавливаться различные отмычки и щупы, а также там можно поучиться этими самыми отмычками окрывать разного уровня сложности замки. Там же можно научится тихо и незаметно перемещаться. Хотя без английского варианта об этом довольно сложно судить.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
09-09-2004 00:34 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



ДенисСС
от детства детей другой расы %ra
Вот! Вот оно! Пропустил. Не так звучит этот кусок. Подразумевается, что детство персонажа не отличалось от детства его сверстников той же расы, к которой принадлежит и сам перс.

ЗЫ Постепенно прихожу к такому мнению, что пытаться адаптировать текст под переменные - это извращение. Лучше, если есть возможность, опускать их.

ДенисСС - offline ДенисСС
09-09-2004 04:46 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Отважный Имперец



VorteX DrAgON
Вообще этот кусок попался мне на глаза. Но я не вправе менять смысл текста, я только сделал, чтобы он звучал по-русски. Смысл - это часть переводчика, то бишь тебя. Ладно - не такая уж это и проблема, сейчас исправлю.

ДенисСС - offline ДенисСС
09-09-2004 04:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Отважный Имперец



VorteX DrAgON

А про че был вообще этот текст? Не понимаю, для чего человеку рассказывать про него же самого. Думаю он и так все знает, разве что если потерял память.

адаптировать текст под переменные

А что значит, если не секрет, адаптировать текст под переменные.

VorteX DrAgON - offline VorteX DrAgON
09-09-2004 05:29 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever



ДенисСС
А про че был вообще этот текст? Не понимаю, для чего человеку рассказывать про него же самого. Думаю он и так все знает, разве что если потерял память.
текст содержал биографию найтблейда. Зачем человеку рассказывать про детство и юношеские годы персонажа...а может разработчиков об этом спросить Сам я думаю, что это стартовая позиция для игрока, чтобы начать вживаться в выбранную роль и определиться в дальнейшей линии поведения.

А что значит, если не секрет, адаптировать текст под переменные.
как ты заметил, в шаблонах биографий присутствует некоторое количество подстановочных переменных, которые в деталях определяют индивидуальность окончательной биографии персонажа. Проблема в том, что все эти подстановки хранятся в именительном падеже, а применительно к тексту используются с разными падежами. Но это относится только к переводу! В английском языке падежей как в русском нет, там проще, зато переводчику лишняя головная боль, как выстроить предложение, чтобы подстановочная переменная не выглядела белой вороной на фоне остального. Вот и получается, ту или иную переменную в данном куске текста можно вообще убрать без боязни, что смысл его исказится.

isumen - offline isumen
09-09-2004 06:21 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



VorteX DrAgON начал перевод, чтобы не гадать о смысле - чью биографию перевожу - пришли плз инфу - ху из ху, а то там такие лингво-обороты-навороты! боюсь увести не туда...

biog14.txt ( уж не некрос ли )?
biog15.txt
biog16.txt
biog17.txt

И еще - как раз про адаптацию переменных. Чтобы их адаптировать, надо знать их смысл. Если можешь - выложи:

%hpw - похоже на какую-то то ли страну, но ли территорию
%q9,%q1,%q1a - это похоже то ли существа какие, то ли жители страны %hpw

Причем, заметил вот что:
1) падежи в английском все-таки есть, хоть их и не так много, как в русском
2) в игрухе похоже "закладка" на падежи есть, см. %q№

isumen - offline isumen
09-09-2004 06:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



ДенисСС слово "мастерская" вызывает у меня ощущение затхлой комнаты с большими тисками и кучей всяких там напильников, рубанков и кусачек. И коробкой гвоздей
все-таки мне кажется "мастерская" вора находится где-нибудь на рынке, например, или на двери магазина. Может, тут (на форуме) профессионалы сего занятия имеются? Может, подскажут...

isumen - offline isumen
09-09-2004 06:58 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



VorteX DrAgON biog14.txt - 100% следопыт. Хочет куда-то там попасть, и каких-то кричеров выследить и забаннить. До обеда пришлю, что получилось.

DiG - offline DiG
09-09-2004 11:42 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



VorteX DrAgON
Сижу тут, читаю ваши дебаты. Забавно выглядит. Посмеялся на славу.
Ты уж прости, камрад, что я не смог тебе помочь с переводом. Уж больно много у меня забот.
Зато, вот чем я точно могу тебе помочь, так это хостингом под твои файлы русификации.
Так что, если заинтересован, пиши.
(Оговрюсь сразу, мой интерес здесь шкурный. Хочу эксклюзив. )
Порядошность гарантирую.

isumen - offline isumen
09-09-2004 12:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Прожженый алхимик



VorteX DrAgON , ау!!! Куда пропал? Получил хоть биографию, ответь!? Сразу скажу - ну не Пушкин я, хотя с грамотностью изложения русской речи все в порядке (чего увы!!! не скажешь о большинстве россиян в инете). Оцени - если все Ок!, то буду дальше

ДенисСС - offline ДенисСС
09-09-2004 16:00 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Отважный Имперец



isumen
Ну незнай, по-моему пойти на рынок с 10-летним парнем у которого не всегда все получается, что бы спереть там капусту или взломать дверь магазина - не только глупо, но и опасно для здоровья. Все-таки мне кажется, что мастерская здесь вполне рулит.

Текущее время: 19:26 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru